<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[ჰაფეზი - შენ ცისკარი ხარ]]></title><description><![CDATA[<p>შენ ცისკარი ხარ, მე - მიმქრალი სანთლის მუდარა,</p>
<p>მაგრამ განთიადს სანთლისაგან არა უნდა-რა.</p>
<p>სული მხდება და მებინდება სიცოცხლის დღენი,</p>
<p>შენმა ღიმილმა ჩემს სულს ვეღარ გამოუდარა.</p>
<p>სამარეს ია ამიყვავებს, რადგან ამ გულმა</p>
<p>ზედ დაჭდეული ზილფის დაღი იას უდარა.</p>
<p>ჰაფეზ, შენს საფლავს სატრფომ სიოდ რომ ჩაუქროლოს,</p>
<p>შემოგეხევა ვნებისაგან ტანზე სუდარა.</p>
<p>მთარგმნელი: ვახუშტი კოტეტიშვილი</p>
]]></description><link>http://sufism.ge/topic/50/ჰაფეზი-შენ-ცისკარი-ხარ</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Tue, 14 Jul 2026 08:57:18 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://sufism.ge/topic/50.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Fri, 10 Apr 2015 14:23:22 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to ჰაფეზი - შენ ცისკარი ხარ on Fri, 10 Apr 2015 14:23:22 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>შენ ცისკარი ხარ, მე - მიმქრალი სანთლის მუდარა,</p>
<p>მაგრამ განთიადს სანთლისაგან არა უნდა-რა.</p>
<p>სული მხდება და მებინდება სიცოცხლის დღენი,</p>
<p>შენმა ღიმილმა ჩემს სულს ვეღარ გამოუდარა.</p>
<p>სამარეს ია ამიყვავებს, რადგან ამ გულმა</p>
<p>ზედ დაჭდეული ზილფის დაღი იას უდარა.</p>
<p>ჰაფეზ, შენს საფლავს სატრფომ სიოდ რომ ჩაუქროლოს,</p>
<p>შემოგეხევა ვნებისაგან ტანზე სუდარა.</p>
<p>მთარგმნელი: ვახუშტი კოტეტიშვილი</p>
]]></description><link>http://sufism.ge/topic/50/ჰაფეზი-შენ-ცისკარი-ხარ#475</link><guid isPermaLink="true">http://sufism.ge/topic/50/ჰაფეზი-შენ-ცისკარი-ხარ#475</guid><pubDate>Fri, 10 Apr 2015 14:23:22 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to ჰაფეზი - შენ ცისკარი ხარ on Fri, 10 Apr 2015 14:26:14 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>XIV საუკუნე</p>
<p>თარგმანი სპარსულიდან ვახუშტი კოტეტიშვილისა</p>
<hr />
<p>დადგინდა ჟამი საძლისად ძნელი,</p>
<p>კანონად იქცა სიმდაბლე ბნელი.</p>
<p>აწ აღარავის შერჩა სიქველის</p>
<p>და ერთგულების ნიშანი ძველი.</p>
<p>ბრძენთ აღზევებულ ბრიყვთა წინაშე</p>
<p>აქვთ სამათხოვროდ გაწვდილი ხელი.</p>
<p>განსწავლულთა და უნარით სავსეთ</p>
<p>მოჰღერებიათ საწუთროს ცელი.</p>
<p>სამაგიეროდ ბრიყვნი ილხენენ,</p>
<p>აქვთ ასპარეზი ფართო და ვრცელი.</p>
<p>დღეს მათ საქონელს მოუცავს ქვეყნის</p>
<p>აჭრელებული ბაზარი მთელი.</p>
<p>მგოსანს კი ზედაც არვინ უყურებს</p>
<p>თუნდ განანათლოს სიტყვებით ბნელი,</p>
<p>თუნდაც სანაის ბადალი იყოს,</p>
<p>თუნდაც სალამურს უგავდეს ყელი.</p>
<p>ქერის ერთ მარცვლად არ დაფასდება</p>
<p>მისი სიმღერა, უხვი და ქველი.</p>
<p>წუხელ გონების ხმამ ჩამჩურჩულა:</p>
<p>ვიცი, რომ გიდგას დღეები ძნელი.</p>
<p>უნდა გაუძლო ამ ბედშაობას,</p>
<p>უმწეობაში არ მოგწყდეს წელი.</p>
<p>მცირედს დასჯერდი და ლერწამივით</p>
<p>ამოაფრქვიე ქვითინი მწველი.</p>
<p>ჰაფეზ, გვემილი აღზევდი კვლავაც,</p>
<p>გფარავდეს მარად შემწე და მხსნელი.</p>
]]></description><link>http://sufism.ge/topic/50/ჰაფეზი-შენ-ცისკარი-ხარ#476</link><guid isPermaLink="true">http://sufism.ge/topic/50/ჰაფეზი-შენ-ცისკარი-ხარ#476</guid><pubDate>Fri, 10 Apr 2015 14:26:14 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to ჰაფეზი - შენ ცისკარი ხარ on Wed, 27 May 2015 10:30:12 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>(...ჩვენ აბა რა ვართ, - ჩვენ ვართ ერთი საკრავი ჩანგი)<br />
ჯელალ ედ-დინ რუმი</p>
<p>მთარგმნელი: მაგალი თოდუა</p>
<hr />
<p>ჩვენ აბა რა ვართ, - ჩვენ ვართ ერთი საკრავი ჩანგი,<br />
ეს შენ ხარ მხოლოდ მესაკრავე, შენია ჰანგი.<br />
ჩვენ აბა რა ვართ, - ჩვენ ვართ ერთი ლიტონი სტვირი,<br />
ეს შენ ქვითინებ ჩვენს სხეულში და ჩვენში სტირი.<br />
ჩვენ აბა რა ვართ, - მთა ვართ მხოლოდ, რა უნდა გვექოს,<br />
ეს შენ ხმიანობ და ჩვენც შენი აგვიდის ექო.<br />
ლომნი ვართ, მაგრამ დროშის ფრთებზე ვმძლავრობთ და ვმარდობთ,<br />
გვიბერავს ქარი და ჩვენც ვშფოთავთ, და ეს ვართ მარტო...<br />
ჩვენ რატომ გვიმზერ, როცა შენთან ესოდენ ვსხვაობთ,<br />
შენს თავს შეხედე, სიუხვის და სიკეთის ზღვაო!</p>
<p>ბმულზე მოისმინეთ ლექსის აუდიო ვერსია: <div class="js-lazyYT" data-youtube-id="yqbZLzVtD0g" data-width="640" data-height="360"><iframe class="lazytube" src="//www.youtube.com/embed/yqbZLzVtD0g"></iframe></div></p>
]]></description><link>http://sufism.ge/topic/50/ჰაფეზი-შენ-ცისკარი-ხარ#577</link><guid isPermaLink="true">http://sufism.ge/topic/50/ჰაფეზი-შენ-ცისკარი-ხარ#577</guid><pubDate>Wed, 27 May 2015 10:30:12 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to ჰაფეზი - შენ ცისკარი ხარ on Wed, 27 May 2015 10:35:53 GMT]]></title><description><![CDATA[<p>(...ჯერაც არ ვიცი მე მე ვარ თუ მე მე არა ვარ)<br />
ჯელალ ედ-დინ რუმი</p>
<p>მთარგმნელი: ვახუშტი კოტეტიშვილი</p>
<hr />
<p>ჯერაც არ ვიცი მე მე ვარ თუ მე მე არა ვარ,<br />
რაღაც საოცარ ყოფაში ვარ, მე მე არა ვარ.<br />
სიყვარული ვარ, მოყვარული თუ საყვარელი?<br />
ვარ გაოგნების ჯამით მთვრალი, მე მე არა ვარ.</p>
<p>ვინა ვარ, რა ვარ, უსახელო რაღაც ქიმერა,<br />
მე სულ სხვა არსის ნიღაბი ვარ, მე მე არა ვარ.<br />
მარადისობას შენივთული, სული მოკვდავი,<br />
რაღაც დიდების მწვერვალი ვარ, მე მე არა ვარ.</p>
]]></description><link>http://sufism.ge/topic/50/ჰაფეზი-შენ-ცისკარი-ხარ#578</link><guid isPermaLink="true">http://sufism.ge/topic/50/ჰაფეზი-შენ-ცისკარი-ხარ#578</guid><pubDate>Wed, 27 May 2015 10:35:53 GMT</pubDate></item></channel></rss>